Không có voi coi bò là lớn
Direct English translation
When there is no elephant, one regards the cow as big.
Equivalent English version
In the land of the blind, the one-eyed man is king
Giải thích tiếng Việt
Vì không có thứ thật lớn, thật hơn nên đành coi cái kém hơn là đáng kể, quan trọng. Câu dùng để chỉ sự chấp nhận thay thế trong hoàn cảnh thiếu thốn, ít lựa chọn, với sắc thái nhấn vào sự chênh lệch giữa cái hơn hẳn và cái chỉ tạm được.
English explanation
When the truly superior option is unavailable, one has to treat a lesser one as significant. It refers to making do out of necessity, with emphasis on the gap between the ideal and the substitute.
Variants
- Không có cá, lấy cua làm trọng
- Chả có cá, lấy rau má làm trọng
- Không có cá, lấy rau má làm ngọt
- Không có voi, lấy bò làm lớn
- Không có cá, lấy rau má làm trọng
- Chẳng có cá lấy rau má làm bùi
- Chẳng có cá lấy rau má làm trọng
- Không cá lấy rau má làm ngon
- Không có cá rau má cũng ngon
- Chả có cá lấy rau má làm ngon
- Không voi, bò làm lớn